ACS Spanish Translations
 
I get calls and emails asking for price for translations. Most of the time there are personal documents such as birth certificates, school transcripts, or diplomas. Those documents need to be certified and notarized and they need to be returned so the original translation is submitted.

I charge a flat fee per page or per word for the translation, including certification and notarization, plus shipping. I prefer Priority Mail so the document arrives fast and it can be tracked.

My problem is, people are always looking for something for nothing. Some people ask me if I count the letter "y" (and) in Spanish, or in the case of a transcript, there is no need to translate the grades, but still I'm charging for my time to create the document as close and accurate as the original.

Other people think that they know the language enough that they can do the translation themselves. The problem is that those translations are not accepted by any authority unless they are done by an independent individual or company that can certify that the translation is accurate from the original.

Sometimes people get very excited about a book they have written and want it to be translated to Spanish, even before it's published in English and may or may not be any good. The problem here is that when I quote them a price, they always think it's too much.

I use INS format in all immigration documents and I have never have any document rejected.
I can assure you my work is fast, accurate and legal. Please contact me for all your translations needs.
 


Comments




Leave a Reply

    Author
    Amira Scarpero
    I am an American citizen originally from Colombia, S.A. I have been in the United States more than 40 years.
    I am a bilingual technical writer with more than 10 years of experience translating, editing and proofreading documents.


    RSS Feed

    Archives

    November 2010
    October 2010

    Categories

    All
    General
    Interpretation
    Translation